シーズン1
※前回一話分翻訳を書き写したが、吹き替えの方だと通訳者のアレンジが入りすぎてて、元の英語とは異なる日本語になったりしたので、第二話からは字幕の日本語を訳語に使う。アレンジは嫌いでは無いのだが、英語学習がやりずらかったため。 @マッキンリー高校…
※前回一話分翻訳を書き写したが、吹き替えの方だと通訳者のアレンジが入りすぎてて、元の英語とは異なる日本語になったりしたので、第二話からは字幕の日本語を訳語に使う。アレンジは嫌いでは無いのだが、英語学習がやりずらかったため。 @マッキンリー高校…